Підписатись
Богдан Стасюк / Bohdan Stasiuk
Богдан Стасюк / Bohdan Stasiuk
Центральноукраїнський державний університет імені Володимира Винниченка (CUSU)
Підтверджена електронна адреса в cuspu.edu.ua - Домашня сторінка
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Часткові еквіваленти у відтворенні англомовних художніх текстів в українському перекладі (на матеріалі романів Дж. РР Толкіна «The Lord of the Rings» і УК Ле Ґуїн «A Wizard of …
БВ Стасюк
спец. 10.02. 16 «Перекладознавство»/Б. Стасюк, 2011
152011
Новий український переклад із Дж. Р. Р. Толкіна: особливості прочитання
Б Стасюк
Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна, 66 – 71, 2007
82007
Аморфність групування неповноеквівалентної лексики
Б Стасюк
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2010
52010
Неповноеквівалентність власних назв (на матеріалі українського перекладу казкової повісті Дж. РР Толкіна “Farmer Giles of Ham”)
БВ Стасюк
Наук. вісн. Херсонського держ. ун-ту. Серія Лінгвістика.–Випуск Х.–Херсон …, 2009
42009
Семантичні проблеми перекладу (на матеріалі перекладів роману Дж. РР Толкіна «Володар Перснів» українською мовою)
Б Стасюк
Наукові записки. Серія: філологічні науки (мовознавство).–Кіровоград: РВВ …, 0
4
Перекладацька стилізація у відтворенні короткої прози Ред’ярда Кіплінґа
БВ Стасюк, С Стець
КДПУ ім. В. Винниченка, 2014
32014
Проблеми відтворення ідіостилю Валерія Шевчука в українсько-англійському художньому перекладі
БВ Стасюк
КДПУ ім. В. Винниченка, 2012
32012
Труднощі перекладу заголовків і проблема неповноеквівалентності
Б Стасюк
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2009
32009
Поняттєва неповноеквівалентність: перекладацький аспект
Б Стасюк
Мовні і концептуальні картини світу, 108 – 113, 2007
3*2007
Most Recent Volodymyr Vynnychenko in English: Review of the Black Panther and Polar Bear’s First Translation
B Stasiuk
Наукові записки, 574–581, 2020
22020
Неопосередкований перекладацький проект у сучасному літературному процесі
Б Стасюк
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2015
22015
Неповноеквівалентна лексика: проблема перекладу (на матеріалі роману Ґ. Відала «Сотворіння світу»)
Б Стасюк
Мовні і концептуальні картини світу, 156 – 160, 2004
22004
Дж. РР Толкін: інтерпретація крізь призму античності
БВ Стасюк
Іноземна філологія, 229-234, 2010
12010
Етимологічний критерій еквівалентності в процесі художнього перекладу
БВ Стасюк
Вісник Сумського державного університету. Серія «Філологічні науки, 187-191, 2006
12006
ПРОБЛЕМИ ІНТЕРМЕДІАЛЬНОГО ПЕРЕКЛАДУ СУЧАСНОГО СЕРІАЛУ В ЖАНРІ ФЕНТЕЗІ
ГВ Поліщук, БВ Стасюк
Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 112-120, 2023
2023
КРАЄЗНАВЧЕ ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО КІРОВОГРАДСЬКОЇ ОБЛАСТІ
БВ Стасюк
Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 179-193, 2023
2023
Особливості фізічной терапії після інфаркту міокарда на стаціонарному етапі
ЛВ Клеценко, БВ Стасюк
Національний університет" Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка", 2023
2023
Найновіший твір володимира винниченка англійською мовою: перший переклад «Чорної пантери і білого медведя»
БВ Стасюк
2020
Енциклопедія перекладознавства у 4 томах: том І.
Н Андрейчук, О Бондаренко, С Брегман, К Вороніна, О Габа, А Галас, ...
Нова Книга, 2020
2020
Методологія повторного видання старих перекладів
Б Стасюк
Наукові записки [Центральноукраїнського державного педагогічного …, 2019
2019
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20