Ідіолект перекладів Роми Франко: семантичний та стилеметричний аспекти АМ Козачук Харківський національний університет імені ВН Каразіна, 2018 | 9 | 2018 |
Елементи формалізації у методології досліджень зі стилістики художнього перекладу АМ Козачук Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної …, 2015 | 7 | 2015 |
Перекладацькі трансформації та прийоми: термінологічні виклики у перекладознавстві А Козачук Нова філологія, 129-136, 2023 | 6 | 2023 |
Перекладацький доробок Роми Франко: загальний огляд АМ Козачук ВІСНИК Житомирського державногодержавного університету імені Івана Франка …, 2011 | 4 | 2011 |
Передача інтерглосем в українсько-англійському художньому перекладі АМ Козачук Мовознавчий вісник, 209-214, 2014 | 3 | 2014 |
Англомовний переклад української діалектної лексики як чинник стильової трансформації тексту А Козачук Слово і речення: синтактика, семантика, прагматика, 173-178, 2013 | 3* | 2013 |
Особливості мовостилю малої прози Б. Грінченка, Г. Хоткевича та М. Коцю-бинського (порівняльний аспект) АМ Козачук Вісник Харківського національного університету імені ВН Каразіна. Сер …, 2013 | 3 | 2013 |
TEXT STYLE TRANSFORMING IN THE PROCESS OF TRANSLATION AM Kozachuk Studia Philologica, 108-114, 2015 | 1 | 2015 |
Українсько-англійський переклад емоційної лексики на сучасному етапі (на матеріалі текстів малої прози) А Козачук Теоретична і дидактична філологія, 204-213, 2013 | 1 | 2013 |
ІНТЕРГЛОСАЛЬНІСТЬ ТА ІНТЕРГЛОСЕМА У ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВІ А Козачук Актуальні проблеми германо-романської філології та освітній соціокультурний …, 2013 | 1 | 2013 |
Стиль ТЕКСТУ з позиції ПЕРЕКЛАДАЧА A Kozachuk Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія …, 2012 | 1 | 2012 |
Translation of author's neologisms in popular scientific texts on psychology ВО Постолатій, АМ Козачук Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: збірник наукових праць …, 2023 | | 2023 |
Лексикографічні онлайн-знаряддя в роботі перекладача з литовської мови А Козачук Синопсис: текст, контекст, медіа 27 (3), 178–183-178–183, 2021 | | 2021 |
Енциклопедія перекладознавства у 4 томах: том І. Н Андрейчук, О Бондаренко, С Брегман, К Вороніна, О Габа, А Галас, ... Нова Книга, 2020 | | 2020 |
Визначення релевантності методів стилеметричного вивчення ідіолекту перекладача АМ Козачук Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та …, 2018 | | 2018 |
Використання кіл Ейлера у перекладознавстві АМ Козачук Комунікативний дискурс у полікультурному просторі: матеріали Міжнародної …, 2017 | | 2017 |
Відхилення від авторського мовостилю при перекладі фразеологізмів (на матеріалі перекладів Роми Франко) АМ Козачук Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені …, 2016 | | 2016 |
Особливості структури та змісту глосарію збірок перекладів Роми Франко (на прикладі збірок “From Days Gone By”, Brother Against Brother”, “Between the Trenches”) А Козачук Наукові записки, 363-367, 2014 | | 2014 |
CHALLENGES FOR TRANSLATING UKRAINIAN TRADITIONAL FORMS OF ADDRESS INTO ENGLISH A Kozachuk TELL ME 2013, 81, 2014 | | 2014 |
Прочитання українських історизмів у художніх англомовних перекладах межі ХХ-ХХІ ст. АМ Козачук Київ:" Аграр Медіа Груп", 2013 | | 2013 |