Підписатись
Natalia Bilan
Natalia Bilan
Доцент, к.ф.н., Національний технічний університет «Дніпровська політехніка»
Підтверджена електронна адреса в nmu.org.ua - Домашня сторінка
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Перевод на английский язык русских и украинских высказываний с потенциальными существительными в позиции подлежащего
НИ Билан
Психолінгвістика, 103-107, 2010
22010
Реконструкция кода мужественности «века джаза» на основе анализа перевода романа ФС Фицджеральда «Ночь нежна»
НИ Билан
Видавництво Міжнародного гуманітарного університету, м. Одеса, 2019
12019
Передперекладацький аналіз концептосфери художнього твору як надійна система координат, що дає перекладачеві змогу стати співавтором цільового тексту (на матеріалі роману ФС …
НІ Білан
Видавництво Міжнародного гуманітарного університету, м. Одеса, 2019
12019
Семантико-синтаксический анализ высказываний английского языка
НИ Билан
Научно-издательский центр" Академический", 2017
12017
Переклад англомовної літератури в галузі залізничного транспорту
СВ Мямлін, ТІ Власова, НІ Білан, ВЯ Тюренкова
Дніпропетровський національний університет залізничного транспорту імені …, 2015
12015
Оценочные предикаты как маркеры иерархической значимости актантов семантико-синтаксических структур высказываний русского и английского языков
НИ Билан
Ученые записки Крымского федерального университета имени ВИ Вернадского …, 2011
12011
Lecturas filosóficas de la posición política e ideológica de Batman
T Vlasova, E Skyba, N Bilan, O Rusul, O Sudakin
Amazonia Investiga 12 (69), 154-160, 2023
2023
ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНІ ТА ПСИХОЛОГІЧНІ СКЛАДОВІ ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ ПЕРЕКЛАДАЧІВ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ЖАНРУ ПОЛІТИЧНИХ МЕМУАРІВ
БН І.
Актуальні питання та проблеми розвитку сучасної мови та літератури …, 2021
2021
POSTMODERN NEOLIBERAL DISCOURSES VS POSTFEMINIST THEORIES AND PRACTICES
T Vlasova, O Vlasova, N Bilan, I Zavaruieva, L Bondarenko
Cuestiones Políticas 39 (Núm. 71), С. 505 – 516, 2021
2021
Лінгвокультурологічні та психологічні проблеми перекладу англомовних текстів жанру політичних мемуарів.
БН І.
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2 …, 2021
2021
Переклад дейктично маркованих синтаксичних структур англомовної мемуарної літератури.
БН І.
Науково-теоретичний часопис з мовознавства «Мова» С. 104–110., 104 - 110, 2020
2020
КОД МУЖЕСТВЕННОСТИ «ВЕКА ДЖАЗА»
НИ Билан
Рецензенти: Воронкова ВГ, професор, завідувач кафедри менеджменту …, 2019
2019
Соотношение формальных и семантических синтаксических структур пословиц английского языка
Н Билан
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» 2 …, 2018
2018
Роль значения направленности отношения воздействия семантико-синтаксической структуры при переводе английских высказываний на украинский и русский языки
Н Билан
Вісник Дніпропетровського університету. Серія «Мовознавство»., 8-13, 2016
2016
Визначення гиперструктури речення як вихідний етап перекладу англійською мовою простих російських та українських речень активного стану
Н Билан, ТИ Власова
Cambridge Journal of Education and Science,, 684-690, 2016
2016
Determining the sentence hyperstructure as the first stage of the translation of simple active sentences from Russian and Ukrainian into English
T Vlasova, N Bilan
Cambridge Journal of Education and Science, 684, 2016
2016
Понятия пространство и время как классификаторы языковых единиц
НИ Билан
Вісник Дніпропетровського університету. Сер.: Мовознавство, 16-21, 2014
2014
Теорія та практика перекладу англомовної літератури у галузі залізничного транспорту
СВ Мямлін, ТІ Власова, НІ Білан, ВЯ Тюренкова
Маковецький, Дніпропетровськ, 2013
2013
Механизмы моделирования когнитивных сцен русских и английских пословиц в свете современных трансформационных процессов (препринт)
НИ Билан
2012
Консьюмеризм как проблема этики и экономики в эпоху постмодерна (препринт)
НИ Билан
2012
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20