Олександр Кальниченко
Олександр Кальниченко
доцент кафедри теорії та практики перекладу англійської мови ХНУ імені В.Н. Каразіна
Подтвержден адрес электронной почты в домене karazin.ua
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Переклад та адаптація
ОА Кальниченко, ВО Подміногін
Вісник Харківського нац. у-ту ім. ВН Каразіна. Сер. романо-германська …, 2004
192004
Трактат Фрідріха Шлейєрмахера «Про різні методи перекладу» та його значення для сучасного перекладознавства
ОА Кальниченко, ВО Подміногін
Вчені записки ХГІ «НУА 8, 503-533, 2002
122002
Українська перекладознавча думка 1920-х–початку 1930-х років
ОА Кальниченко, ЮЮ Полякова
Вінниця: Нова книга, 2011
112011
Переклад в арабському світі VII–XIII ст
ОА Кальниченко
Вч. зап. ХГІ НУА 7, 384-394, 2001
82001
Історія перекладу та перекладацької думки в Англії (ранній середньоанглійський переклад)
ОА Кальниченко, ВО Подміногін
ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка, 44-49, 2006
42006
Історія перекладу та думок про переклад у стародавні часи: навчальний посібник для студентів 5 курсу факультету іноземних мов освітньо-кваліфікаційного рівня" Магістр …
ОА Кальниченко
KhNU imeni VN Karazina, 2013
32013
A Sketch of the Ukrainian History of Translation of the 1920s
O Kal'nychenko
Between Cultures and Texts: Itineraries in Translation History, 255 – 267, 2011
32011
Переклад та поширення знань: на прикладі середньовічного латинського перекладу
ОА Кальниченко, ВО Подміногін
ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка, 145-150, 2007
22007
Ідеологічні переклади Роберта Бернза російською та українською мовою
ЄМ Федченко, ОА Кальниченко
Statu Nascendi. Теоретичні та прагматичні проблеми перекладознавства …, 2015
12015
Автопереклад як проблема перекладознавства
О Кальниченко, Н Кальниченко
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2009
12009
Середньовічний латинський переклад: погляди перекладачів на свої завдання та підходи до перекладу
ОА Кальниченко
Вид-во СумДУ, 2007
12007
Історія перекладу та думок про переклад у середньовічній Франції
ОА Кальниченко, ММ Шептуха, НМ Кальниченко, ОВ Шамрай
ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка, 68-70, 2005
12005
Есе „Місія перекладача” Вальтера Беньяміна про перекладність та „чисту мову” на тлі німецької перекладацької традиції
ОА Кальниченко, ВО Подміногін
Видавництво СумДУ, 2004
12004
Автопереклад як перекладознавча проблема
О Кальниченко
1
Енциклопедія перекладознавства, : у 4 т. Т. 1
ІҐЛ Дорслара, ОАКЛМ Черноватого
2020
Campaigning against the “Nationalistic Wrecking” in Translation in Ukraine in the Mid-1930s
O Kalnychenko, N Kalnychenko
Translation and Power, 53–60, 2020
2020
Teaching Translation: Academic Courses in ‘Translation Theory and Practice’ of the early 1930
O Kalnychenko, N Kamovnikova
Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна Серія …, 2020
2020
Bulba in Ukrainian Garb: National Self-Image in Translation
O Kalnychenko, N Kalnychenko
National Identity in Literary Translation, 71-80, 2020
2020
Енциклопедія перекладознавства у 4 томах: том І.
Н Андрейчук, О Бондаренко, С Брегман, К Вороніна, О Габа, А Галас, ...
Нова Книга, 2020
2020
Кампанія проти «націоналістичного шкідництва» в перекладі в україні в 1933-35 роках
ОА Кальниченко, НМ Кальниченко
Вісник ХНУ імені ВН Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання …, 2019
2019
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20