Основи перекладу–міст між теорією і практикою (німецько-український напрям) ГЛ Лисенко, ІМ Баклан, ЗВ Чепурна КПІ ім. Ігоря Сікорського, Вид-во «Політехніка», 2019 | 11 | 2019 |
Особливості перекладу фразеологізмів у галузі публіцистики З Чепурна, ГЛ Лисенко Теоретические и практические научные инновации.–Подсекция 7, 161-163, 2013 | 7 | 2013 |
Досягнення функціональної тотожності як основи перекладацьких перетворень Г Лисенко, З Чепурна Наукові записки [Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя …, 2016 | 4 | 2016 |
Особливості функціонування німецьких військових термінів та їх переклад українською мовою ЗВ Чепурна, ГЛ Лисенко Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2015 | 4 | 2015 |
Граматичні трансформації як основа перетворення структури речення в процесі перекладу науково-технічних текстів ГЛ Лисенко, ЗВ Чепурна Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2014 | 3 | 2014 |
Лексико-граматичні особливості німецького та українського молодіжних сленгів Г Лисенко, З Чепурна Наукові записки [Центральноукраїнського державного педагогічного …, 2019 | 2 | 2019 |
Характеристика структури німецької та української реклами в галузі побутової техніки у перекладацькому аспекті ЗВ Чепурна, ГЛ Лисенко Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія …, 2016 | 2 | 2016 |
Проблеми перекладу літератури технічного спрямування з використанням лексичних трансформацій ЗВ Чепурна Київ" Аграр Медіа Груп", 2011 | 2 | 2011 |
Ідіома як основний носій інформації у німецькомовних заголовках H Lysenko, Z Chepurna Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія …, 2019 | 1 | 2019 |
Особливості асиміляції англомовних запозичень у сучасній німецькій мові ЗВ Чепурна, ГЛ Лисенко Наукові записки [Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя …, 2017 | 1 | 2017 |
Функціональне навантаження живої ідіоми у газетних заголовках ЗВ Чепурна Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2016 | 1 | 2016 |
Деякі проблеми перекладу фахових мов ЗВ Чепурна, ГЛ Лисенко Филология, социология и культурология. Наука вчера, сегодня, завтра, 94-97, 2015 | 1 | 2015 |
Проблеми перекладу німецьких фразеологічних одиниць з анімальним компонентом українською мовою ГЛ Лисенко, ЗВ Чепурна Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2015 | 1 | 2015 |
Функціонування фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом у німецькій мові ГЛ Лисенко, ЗВ Чепурна Наукові записки [Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя]. Сер …, 2014 | 1 | 2014 |
Структурно-компонентний аналіз фінансової термінологічної лексики ЗВ Чепурна Київ" Аграр Медіа Груп", 2010 | 1 | 2010 |
ЕКСПРЕСІЯ ЯК ОДИН ІЗ НАЙВАЖЛИВІШИХ ЗАСОБІВ ПЕРЕДАЧІ ВИРАЗНОСТІ В МОТИВАЦІЙНИХ ПРОМОВАХ ЗВ Чепурна Нова філологія, 202-208, 2024 | | 2024 |
ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОМОВ УКРАЇНСЬКИХ І НІМЕЦЬКИХ ПОЛІТИКІВ: ҐЕНДЕРНІ МАРКЕРИ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ТЕКСТІВ ЗВ Чепурна The 3 rd International scientific and practical conference “Innovations and …, 2023 | | 2023 |
DER BEGRIFF „KULTUR “: THEORIEN DER ÜBERSETZUNG VON FACHSPRACHEN ZV Chepurna НАУКОВИЙ ВІСНИК МІЖНАРОДНОГО ГУМАНІТАРНОГО УНІВЕРСИТЕТУ, 290, 2023 | | 2023 |
PHRASELOGISCHE WÖRTLICHE ÜBERSETZUNG AUS DEM DEUTSCHEN INS UKRAINISCHE ZV Chepurna НАУКОВИЙ ВІСНИК МІЖНАРОДНОГО ГУМАНІТАРНОГО УНІВЕРСИТЕТУ, 176, 2023 | | 2023 |
Мотиваційний дискурс промов ЗВ Чепурна Видавничий дім" Гельветика", 2022 | | 2022 |