Перекладацькі трансформації авторських афоризмів Давіда Фонкіноса в романі Наші розставання НЯ Яцків, ЛВ Цюпа Вчені записки Таврійського національного університету імені ВІ Вернадського …, 2018 | 7 | 2018 |
Образ Дому у романі Марі-Франс Клер «П’ять майорців для мого незнайомця» ЦЛВ 1. Яцків Н.Я. Закарпатські філологічні студії 2 (17), С.143-148, 2021 | 5 | 2021 |
Проблематика еквівалентності перекладу авторських афоризмів ( на матеріалі роману «Nos séparations» Давіда Фонкіноса та його перекладу «Наші розставання» Антона Кушніра) ЦЛ В. Актуальні питання філологічних наук: наукові дискусії: Міжнародна науково …, 2020 | | 2020 |
Екстралінгвальні особливості зміни словникового складу французької мови. ЦЛВ 3. Ковбанюк М.І. Matériaux de la conférence scientifique et pratique internationale (Monaco …, 2020 | | 2020 |
ПРАКТИКА COMPRÉHENSION ORALE НА ЗАНЯТТЯХ З ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ У ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ Л Цюпа ББК 74.268. 1 В 43, 295, 2019 | | 2019 |
Практика Compréhension oral на заняттях з французької мови у закладах вищої освіти ЦЛ В. Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Викладання іноземних …, 2019 | | 2019 |
Організація виробничої (педагогічної) практики студентів (Спеціалізація 035.055 Філологія. Романські мови і літератури (переклад включно), перша французька). Методичний посібник. АА Білас, ЛВ Цюпа Івано-Франківськ: Копі-НВ, 2018 | | 2018 |
Поліфонія лінгвокультуреми «marron» у сучасній французькій мові. ЦЛ В. Івано-Франківськ: «НАІР», 136, 2018 | | 2018 |
Перекладацькі трансформації авторських афоризмів Давіда Фонкіноса у романі «Наші розставання» ЦЛ В., ЯН Я. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І.Вернадського …, 2018 | | 2018 |
Поліфонія лінгвокультуреми «marron» у сучасній французькій мові. ЦЛ В. Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво …, 2018 | | 2018 |
Лінгвокультурна адаптація реалії «maquis» в українських перекладах новели Проспера Меріме «Матео Фальконе» ЦЛ В. Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво …, 2017 | | 2017 |
Структурно-семантичні особливості афоризмів Давіда Фонкіноса в романі «Наші розставання» та їх адекватність в перекладі ЦЛ В. Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної …, 2017 | | 2017 |
Безеквівалентна лексика як джерело збагачення словникового складу французької мови в результаті імміграційних процесів ХХ століття. ЦЛ В. Тези доповідей ІІ Міжнародної наукової конференції., 89-90, 2016 | | 2016 |
Способи вираження слів-реалій у перекладі роману Давіда Фонкіноса «Наші розставання». ЦЛ В. Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної …, 2016 | | 2016 |
Стратегії адекватного перекладу фразеологізмів (на матеріалі роману Давіда Фонкіноса «Наші розставання»). ЦЛ В. Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної …, 2015 | | 2015 |
Особливості лінгвокультурної адаптації новели Проспера Меріме «Матео Фальконе» в українських перекладах. ЦЛ В. Літературознавчі студії: компаративний аспект (пам’яті докторів наук …, 2014 | | 2014 |
Освоєння французьких запозичень з префіксами de-, dés-, di-, dis- (де-, диз-, ди-, дис-) в сучасній українській мові . ЦЛ В. Cучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної …, 2013 | | 2013 |
Збірник граматичних вправ з французької мови ОГ Скарбек, ЛВ Цюпа Івано-Франківськ: Симфонія форте, 2012 | | 2012 |