Подписаться
Гізер В. В., Гизер В.В., Hizer V.,Hiezer V.
Гізер В. В., Гизер В.В., Hizer V.,Hiezer V.
доцент кафедры переводоведения и прикладной лингвистики, Херсонского государственного университета
Подтвержден адрес электронной почты в домене ksu.ks.ua
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Краеведческий дискурс в переводе: основные понятия и методы
ВВ Гизер
Вісник Сумського державного університету. Філологія 2 (№1), 87-90, 2006
152006
Композиционные и лексико-семантические особенности текстов краеведческого дискурса
ВВ Гизер
Науковий вісник Херсонського державного університету. Лінгвістика, 89-92, 2006
62006
Лінгвокультурологічні моделі текстів краєзнавчого характеру: доперекладознавчий аналіз
ВВ Гізер
Науковий вісник Херсонського державного університету, 28, 2019
22019
Проблеми відтворення символу в текстах культури
ВВ Гізер
Вісник ХНУ ім. ВН Каразіна, 107-110, 2009
22009
LINGUISTIC AND CULTURAL MODELS OF LOCAL LORE TYPES OF TEXTS: PRE-TRANSLATION ANALYSIS
ВВ Гізер
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та …, 2019
2019
Лінгвокультурологічні моделі текстів краєзнавчого характеру: доперекладознавчий аналіз
ГВ В.
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія : Германістика …, 2019
2019
Linguistic and culture studies as a constituent of national worldview: translation aspect of lexicographical literature
H V.
Natinal Identity in Translation. Studies in Linguistics, Anglophone …, 2019
2019
Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та …
ЮЛ Главацька, ВВ Гізер, ТС Борисова, ЛВ Короткова, ОГ Хан, ...
2018
ЗБІРКА АВТОРСЬКИХ НАВЧАЛЬНИХ ПРОГРАМ З ДИСЦИПЛІН КАФЕДРИ ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА ТА ПРИКЛАДНОЇ ЛІНГВІСТИКИ ДЛЯ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ 035.04 ФІЛОЛОГІЯ (ГЕРМАНСЬКІ МОВИ ТА ЛІТЕРАТУРИ …
ВВ Гізер, МО Акішина, КС Французова, ЮЛ Главацька, ТС Борисова, ...
2018
Drama translation as a particular case of literary translation: culture-specific elements in Thornton Wilder’s play “Our Town”
ГВВ Пасенчук (Нечай) Н.В.
Philological science: development prospects in countries of Europe at the …, 2018
2018
The Definition of Concept KRAI (Homeland): Translational Perspective
H Valeria
British Journal of Science, Education and Culture, 1162-1167, 2015
2015
Особливості вербалізації концепту в тексті культури: перекладознавчий аспект
ВВ Гізер
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія …, 2014
2014
Доперекладознавчий аналіз словникової статті краєзнавчого характеру
ВВ Гізер
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія …, 2014
2014
Лінгвоконцепт «КРАЙ» в перекладознавчому аспекті
ВВ Гізер
Науковий вісник Херсонського державного університету, 196-200, 2012
2012
Краєзнавча лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі текстів краєзнавчого характеру)
ГВ Володимирівна
Херсонський державний університет, 2011
2011
Краєзнавча лексика як обєкт перекладу (на матеріалі текстів краєзнавчої тематики)
ВВ Гізер
Херсонський державний університет, 2011
2011
Краєзнавство як об’єкт теорії та практики перекладу
ВВ Гізер
Наукове видання Українське мовознавство : міжвідомчий наук. зб, 372-375, 2010
2010
Перекладацький аналіз путівника як типа краєзнавчого тексту (на матеріалі текстів східнослов’нської та британської лінгвокультурних традицій
ВВ Гізер
Наукові записки. Філологічні науки (мовознавство), 151-155, 2010
2010
Специфіка перекладу краєзнавчої лексики в дидактичних текстах
ВВ Гізер
Наукові записки. Філологічні науки (мовознавство), 245-248, 2009
2009
Сопоставительный анализ туристического рекламного проспекта и альбома краеведческого характера (гипертекстовой и текстовой уровни): британская традиция
ВВ Гизер
Нова філологія : зб. наук. праць, 56-59, 2008
2008
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20