Підписатись
Оксана Вікторівна Полякова
Оксана Вікторівна Полякова
доцент Національного авіаційного університету
Немає підтвердженої електронної адреси
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Дублювання як вид кіноперекладу
ОВ Полякова
Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство), 338-341, 2013
182013
Стратегії добору ліпсинк-відповідників в українському дубляжі англомовних анімаційних фільмів
ОВ Полякова, ОВ Полякова
Національний авіаційний університет, 2015
102015
Стратегія відбору ліпсинк-відповідників за принципом фонетичного синхронізму у дубляжі англомовних анімаційних фільмів українською
ОВ Полякова
Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2014
102014
Дискурс анімаційного фільму як поле діяльності кіно перекладача
ОВ Полякова
Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка …, 2013
92013
Ліпсинк-відповідник як одиниця ліпсинк-перекладу у дублюванні
ОВ Полякова
Наукові записки [Національного університету Острозька академія]. Сер …, 2013
62013
Оценка качества дублирования анимационных фильмов
ОВ Полякова
Филологические науки. Вопросы теории и практики, 150-152, 2013
52013
Критерії добору ліпсинк-відповідників в українському дубляжі англомовних анімаційних фільмів (The criteria of lip-synch-equivalent picking out in dubbing of American animation …
АГ Гудманян, ОВ Полякова
Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія …, 2017
42017
Типові помилки в кіноперекладі анімаційних фільмів
АГ Гудманян, ОВ Полякова
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та …, 2018
12018
Росіянізми в кіноперекладі англомовних анімаційних фільмів українською
ОВ Полякова
12018
CПЕЦИФІКА УКЛАДАННЯ РЕПЛІК У ЗАКАДРОВОМУ ПЕРЕКЛАДІ
ОВ Полякова, ДО Кучинський
The 6 th International scientific and practical conference “Topical aspects …, 2024
2024
СИНТАКСИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ У ПЕРЕКЛАДІ ВІЙСЬКОВО-ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НА АНГЛІЙСЬКУ
ОВ Полякова, В Захарійчук
The 12 th International scientific and practical conference “European …, 2023
2023
ПЕРЕКЛАД ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ, ЩО УТВОРЮЮТЬ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНЕ ПОЛЕ «НЕЗЛАМНІСТЬ» У СУЧАСНОМУ МЕДІА-ДИСКУРСІ
ОВ Полякова, ЮГ Голодрига
The 1 st International scientific and practical conference “Science and …, 2023
2023
Відтворення засобів стилістичної семасіології у перекладі креолізованого тексту українською
АО Іванова, ОВ Полякова
Національний авіаційний університет, 2023
2023
Перекладознавчий вимір спеціального та художнього дискурсу: лінгвістичні, соціокультурні, герменевтичні та дидактичні аспекти
СІ Сидоренко, ОМ Журавльова, ІВ Струк, АВ Сітко, ІІ Шахновська, ...
2023
ВІДТВОРЕННЯ МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ВОЛОДИМИРА ЗЕЛЕНСЬКОГО У ВІЙСЬКОВО-ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ RENDERING OF THE LINGUISTIC PERSONALITY OF THE PRESIDENT OF UKRAINE …
ОВ Полякова
ФІЛОЛОГІЧНІ СТУДІЇ, 226, 2022
2022
Маркетинговий аналіз асортименту лікарських засобів, що застосовується в педіатрії
ІВ Бондарєва, ОВ Полякова
2020
ВІДТВОРЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ У КІНОПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ
ЛО Гастинщикова, ОВ Полякова
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та …, 2018
2018
Типові помилки в кіноперекладі анімаційних фільмів
ОВ Полякова
2018
Розмовна природа анімаційних фільмів
СІВ Полякова ОВ
2018
Рекомендації кіноперекладачам щодо відбору ліпсинк-відповідників у дублюванні англомовних анімаційних фільмів українською
ОВ Полякова
2017
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20