Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies L Schippel, C Zwischenberger Frank & Timme GmbH, 2016 | 20 | 2016 |
Модель критики перекладу в рамках перекладознавчої концепції професора В. Коптілова ІМ Одрехівська Іноземна філологія, 123-129, 2013 | 5 | 2013 |
In the Realm of Translation Studies in Ukraine: Re-visiting Viktor Koptilov’s Translation Concept I Odrekhivska Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation …, 2016 | 4 | 2016 |
Філософія перекладознавчої концепції Віктора Коптілова: від метакритики до теорії перекладу ІМ Одрехівська Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія …, 2016 | 3 | 2016 |
Внесок професора В. Коптілова в історію українського перекладу та перекладознавства другої половини ХХ сторіччя: автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата … ІМ Одрехівська Kyïvsʹkyĭ nat︠s︡ionalʹnyĭ universytet imeni Tarasa Shevchenka, 2015 | 3 | 2015 |
Особливості чоловічого перекладацького письма В. Коптілова при інтерпретації фемінного роману Франсуази Саган Un Profil Perdu ІМ Одрехівська Молодий вчений, 237-241, 2014 | 3 | 2014 |
Teaching translation and interpreting: Advances and perspectives Ł Bogucki, M Deckert Cambridge Scholars Publishing, 2012 | 3 | 2012 |
Anti-illusionist Trend in Drama Translation: Re-framing Jiří Levý’s Concept I Odrekhivska Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 9 (2), 247-266, 2016 | 2 | 2016 |
Consolidating Anton Popovic's" metacommunicational context of translation" as a conceptual cluster I Odrekhivska WORLD LITERATURE STUDIES 9 (2), 62-72, 2017 | 1 | 2017 |
Historiosophy of Translation I Odrekhivska The Situatedness of Translation Studies: Temporal and Geographical Dynamics …, 2021 | | 2021 |
Historiosophy of Translation: Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations—from Ivan Franko to Maksym Strikha I Odrekhivska The Situatedness of Translation Studies, 34-59, 2021 | | 2021 |
Переклад і медіа: Способи промоції сучасної української літератури в англомовному просторі І Одрехівська ТЕЗИ звітної наукової конференції професорсько-викладацького складу …, 2021 | | 2021 |
АНАЛІТИЧНА МОДЕЛЬ ДОСЛІДЖЕННЯ РЕЦЕПЦІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ В ІНОКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ: УРОКИ УЧИТЕЛЯ ПРОФЕСОРКИ РОКСОЛАНИ ПЕТРІВНИ ЗОРІВЧАК І Одрехівська Іноземна філологія 133, 173-183, 2020 | | 2020 |
The Power of Translation in the Powerless Habsburg Galicia, or How the Ruthenian (Ukrainian) Identity Translated Itself until 1848 I Odrekhivska Translation and Power, 2020 | | 2020 |
Handbook of Economic Translation Practice / Практикум з економічного перекладу I Odrekhivska, N Yuliia | | 2020 |
Енциклопедія перекладознавства у 4 томах: том І. Н Андрейчук, О Бондаренко, С Брегман, К Вороніна, О Габа, А Галас, ... Нова Книга, 2020 | | 2020 |
The Metaturn in Translation Studies, and the Images of Knowledge on Translation I Odrekhivska Translation Today: Literary Translation in Focus, 167-177, 2019 | | 2019 |
Проблеми інтелектуалізації та віртуалізації навчання у вищій школі О І. Економічна кібернетика: моделювання соціально-економічних систем, 49-57, 2017 | | 2017 |
Translation Editology: Conceptualising the Unknown Known Interdisciplinary Area of Translation Studies I Odrekhivska Respectus Philologicus, 92-100, 2017 | | 2017 |
La tendencia anti-ilusionista en la traducción del texto dramático: reconfiguración del concepto de Jiří Levý I Odrekhivska Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 9 (2), 247-266, 2016 | | 2016 |