Синергетичні аспекти перекладу конкретного поетичного тексту ГО Скалевська Молодий вчений, 381-384, 2016 | 1 | 2016 |
Проблема перекладності англійськомовної експериментальної поезії другої половини ХХ–початку ХХІ століть ГО Скалевська ЦП «КОМПРИНТ», 2015 | 1 | 2015 |
Концептуально-практична стратегія перекладу англомовної експериментальної поезії двадцятого століття ГО Скалевська Мовні і концептуальні картини світу, 76-82, 2013 | 1 | 2013 |
Бетонна поезія українською: особливості відтворення структурно-семантичної будови американської конкретної поезії в українському перекладі Г Скалевська Studia linguistica, 207-212, 2012 | 1 | 2012 |
Особливості перекладу конкретних поезій, побудованих за принципом семантико-інтерпретаційної свободи ГО Скалевська Одеський лінгвістичний вісник, 80-84, 2015 | | 2015 |
Відкритий вірш як прояв лінгво-синтаксичного новаторства представників американської школи поезії м= о= в= и ГО Скалевська Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2015 | | 2015 |
Історія становлення та структурно-семантичне новаторство представників англійськомовної конкретної поезії ГО Скалевська Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування …, 2015 | | 2015 |
Методичні рекомендації щодо організації та проведення виробничої перекладацької практики студентів денного відділення ОКР «Бакалавр» напряму підготовки 6.020303–«Філологія» ГО Скалевська | | 2015 |
Методичні рекомендації щодо підготовки до державного іспиту з дисциплін «Порівняльна лексикологія основної (англ.) та української мов» і «Практика письмового і усного перекладу … ГО Скалевська, УВ Жорнокуй Видавничий центр НУБіП України, 2015 | | 2015 |
Проблема перекладності американської експериментальної поезії 50х–60-их рр. ХХ століття ГО Скалевська Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування …, 2014 | | 2014 |
Метатекстуальність поезії М= О= В= И та її вплив на рівень перекладності останньої ГО Скалевська Молодий вчений, 92-95, 2014 | | 2014 |
ПЕРЕКЛАД ЯК ТОЧКА БІФУРКАЦІЇ–МЕжА ВИЗНАЧЕННЯ ВЕКТОРУ ПОДАЛЬШОГО РОЗВИТКУ ТЕКСТУ ГО Скалевська Рекомендовано до друку вченою радою Національного університету “Острозька …, 2013 | | 2013 |
ФРАГМЕНТАРНА ПОЕТИКА ГЕРІ СНАЙДЕРА КРІЗЬ ПРИЗМУ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ H Skalevska Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія …, 2012 | | 2012 |
Конкретний поетичний текст як складна самоорганізована система: проблеми інтерпретації ГО Скалевська Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2012 | | 2012 |
Проблема передачі у перекладі семантичного та металінгвістичного значення складних алюзій в поезії Чарльза Олсона Зимородки ГО Скалевська Мова і культура, 451-457, 2012 | | 2012 |
Лінгвостилістичні та структурні особливості перекладу пантумів: від традиційної малайської поезії до сучасної американської та української літератури ГО Скалевська Філологічні трактати, 110-114, 2012 | | 2012 |
Інтерсеміотичні особливості перекладу поезій Чарльза Буковські ГО Скалевська Мова і культура, 383-388, 2011 | | 2011 |
Труднощі перекладу англомовної експерементальної поезії: Ален Гінзберг, Роберт Крілі, та Лоуренс Ферлінгетті в українській інтерпретації ГО Скалевська Видавництво СумДУ, 2009 | | 2009 |
АСПЕКТ ПЕРЕКЛАДНОСТІ ПОЕТИЧНОГО ТВОРУ В МЕТАЛІНГВІСТИЧНОМУ КОНТЕКСТІ Г СКАЛЕВСЬКА Наукові записки.–Випуск 104 (1).–Серія: Філологічні науки (мовознавство): У …, 0 | | |
ПРОБЛЕМИ ТЕОРІЇ І МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ ГО Скалевська, СМ Амеліна, ДА Вороніна, ВO Кашперська, ЛВ Жукова, ... | | |