Підписатись
Ганна Скалевська
Ганна Скалевська
НУБіП України, гуманітарно-педагогічний факультет, кафедра романо
Немає підтвердженої електронної адреси
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Синергетичні аспекти перекладу конкретного поетичного тексту
ГО Скалевська
Молодий вчений, 381-384, 2016
12016
Проблема перекладності англійськомовної експериментальної поезії другої половини ХХ–початку ХХІ століть
ГО Скалевська
ЦП «КОМПРИНТ», 2015
12015
Концептуально-практична стратегія перекладу англомовної експериментальної поезії двадцятого століття
ГО Скалевська
Мовні і концептуальні картини світу, 76-82, 2013
12013
Бетонна поезія українською: особливості відтворення структурно-семантичної будови американської конкретної поезії в українському перекладі
Г Скалевська
Studia linguistica, 207-212, 2012
12012
Особливості перекладу конкретних поезій, побудованих за принципом семантико-інтерпретаційної свободи
ГО Скалевська
Одеський лінгвістичний вісник, 80-84, 2015
2015
Відкритий вірш як прояв лінгво-синтаксичного новаторства представників американської школи поезії м= о= в= и
ГО Скалевська
Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2015
2015
Історія становлення та структурно-семантичне новаторство представників англійськомовної конкретної поезії
ГО Скалевська
Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування …, 2015
2015
Методичні рекомендації щодо організації та проведення виробничої перекладацької практики студентів денного відділення ОКР «Бакалавр» напряму підготовки 6.020303–«Філологія»
ГО Скалевська
2015
Методичні рекомендації щодо підготовки до державного іспиту з дисциплін «Порівняльна лексикологія основної (англ.) та української мов» і «Практика письмового і усного перекладу …
ГО Скалевська, УВ Жорнокуй
Видавничий центр НУБіП України, 2015
2015
Проблема перекладності американської експериментальної поезії 50х–60-их рр. ХХ століття
ГО Скалевська
Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування …, 2014
2014
Метатекстуальність поезії М= О= В= И та її вплив на рівень перекладності останньої
ГО Скалевська
Молодий вчений, 92-95, 2014
2014
ПЕРЕКЛАД ЯК ТОЧКА БІФУРКАЦІЇ–МЕжА ВИЗНАЧЕННЯ ВЕКТОРУ ПОДАЛЬШОГО РОЗВИТКУ ТЕКСТУ
ГО Скалевська
Рекомендовано до друку вченою радою Національного університету “Острозька …, 2013
2013
ФРАГМЕНТАРНА ПОЕТИКА ГЕРІ СНАЙДЕРА КРІЗЬ ПРИЗМУ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ
H Skalevska
Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія …, 2012
2012
Конкретний поетичний текст як складна самоорганізована система: проблеми інтерпретації
ГО Скалевська
Наукові записки Національного університету Острозька академія. Серія …, 2012
2012
Проблема передачі у перекладі семантичного та металінгвістичного значення складних алюзій в поезії Чарльза Олсона Зимородки
ГО Скалевська
Мова і культура, 451-457, 2012
2012
Лінгвостилістичні та структурні особливості перекладу пантумів: від традиційної малайської поезії до сучасної американської та української літератури
ГО Скалевська
Філологічні трактати, 110-114, 2012
2012
Інтерсеміотичні особливості перекладу поезій Чарльза Буковські
ГО Скалевська
Мова і культура, 383-388, 2011
2011
Труднощі перекладу англомовної експерементальної поезії: Ален Гінзберг, Роберт Крілі, та Лоуренс Ферлінгетті в українській інтерпретації
ГО Скалевська
Видавництво СумДУ, 2009
2009
АСПЕКТ ПЕРЕКЛАДНОСТІ ПОЕТИЧНОГО ТВОРУ В МЕТАЛІНГВІСТИЧНОМУ КОНТЕКСТІ
Г СКАЛЕВСЬКА
Наукові записки.–Випуск 104 (1).–Серія: Філологічні науки (мовознавство): У …, 0
ПРОБЛЕМИ ТЕОРІЇ І МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ
ГО Скалевська, СМ Амеліна, ДА Вороніна, ВO Кашперська, ЛВ Жукова, ...
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20