Адекватность і еквівалентність у перекладі мовних особливостей АВ Сітко, ІВ Струк Sciences of Europe, 2016 | 38 | 2016 |
Використання результатів контрастивних досліджень у перекладознавстві АВ Сітко РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013 | 38 | 2013 |
Проблема відтворення граматичної семантики інтерогативів засобами цільової мови АВ Сітко Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, 267-274, 2012 | 37 | 2012 |
Відтворення комунікативної семантики англійських інтерогативних конструкцій у перекладі (авторерерат дисертації) АВ Сітко | 32 | 2011 |
Вступ до перекладознавства АГ Гудманян, АВ Сітко, ГГ Єнчева Вінниця: Нова Книга, 2017 | 28 | 2017 |
Синтаксичні особливості перекладу творів художньої літератури ДМА Саманьего, АВ Сітко Методологія та історіографія мовознавства, 87-92, 2018 | 17 | 2018 |
Перекладацька неточність у перекладі фахового контенту веб-сайтів А Сітко, І СТРУК Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах, 67-75, 2018 | 14 | 2018 |
Структурні особливості англійських та українських інтерогативів АВ Сітко Нова філологія, 187-189, 2013 | 13 | 2013 |
Особливості аудіовізуального перекладу ВО Пушина, АВ Сітко Національний авіаційний університет, 2020 | 12 | 2020 |
Комунікативне навантаження риторичних запитань (на матеріалі англомовної художньої прози) АВ Сітко, ІВ Струк Одеський лінгвістичний вісник, 231-235, 2017 | 11 | 2017 |
Прагматична інтерпретація вторинних функцій англійських інтерогативних конструкцій як проблема перекладу АВ Сітко | 11 | 2008 |
Основи перекладознавства: навчальний посібник АГ Гудманян, АВ Сітко, ГГ Єнчева Вінниця: Нова Книга, 2020 | 10 | 2020 |
Вступ до галузевого перекладу: практикум для студентів спеціальності «Переклад» АГ Гудманян, АВ Сітко, ГГ Єнчева К.: Аграр Медиа Групп, 2014 | 10 | 2014 |
Використання комплексного підходу до художнього перекладу А Набігуз, А Сітко Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика, 33-40, 2019 | 9 | 2019 |
Особливості відтворення англомовних фразеологічних одиниць з колірним компонентом ІІ Печериця, АВ Сітко The results of scientific mind's development: 2019, 296-302, 2019 | 8 | 2019 |
Функціонально-прагматична адекватність машинного перекладу публіцистичних текстів АГ Гудманян, АВ Сітко, ІВ Струк Львівський державний університет безпеки життєдіяльності, 2019 | 8 | 2019 |
Особливості перекладу англомовних інтерогативних конструкцій АВ Сітко ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка, 158-163, 2007 | 8 | 2007 |
Етнoмовний кoмпoнeнт укрaїнських нaрoдних кaзoк як проблема пeрeклaду АВ Сітко, А Скавронська Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика, 15-16, 2016 | 7 | 2016 |
Формування та переклад військової термінології у період активних воєнних дій на території України ІВ Струк, АВ Сітко, ТГ Семигінівська Вчені записки ТНУ імені ВІ Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика 33 …, 2022 | 5 | 2022 |
Етномовний компонент як відображення національної мовної специфіки А Сітко, Ю Сичова Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: матеріали Х …, 2016 | 5 | 2016 |